29

ANNÉE
2025
Helene Hegemann, Anna Hetzer, Ingo Schulze, Franz Fühmann, Philipp Böhm, Christian Filips, Daniel Falb.

Berlin, ville d'imaginaires et d'espoirs, capitale d'une vie poétique et littéraire inscrite dans une tradition séculaire, lieu des avant-gardes artistiques du XXe siècle, des échanges et croisements intellectuels, refuge pour les déposédés d'une patrie, lieu de la séparation et de la rencontre, coupée en deux par un mur et cependant toujours investie d'une force d'attraction décuplée dans l'unité retrouvée : Berlin est le lieu commun à toutes les voix présentes dans ce numéro de Litterall, le terreau qui les a nourries. Choisissant la prose ou la poésie narrative, ces voix s'expriment par de grands mythes qui convoquent la langue comme leur mode d'expression privilégié. Elle vit et se nourrit de la présence de ces myhtes, s'emploie à les déconstruire pour se les réapproprier dans le présent qui est le nôtre à travers l'écriture et la lecture, à renverser les barrières dressées au cours des siècles par les sociétés. La langue, ce terme générique englobe les langues et leur intense communication à travers toute entreprise de traduction.

Il en va ainsi du premier texte de ce numéro de Litterall, par lequel Helene Hegemann, sous la forme d'un récit en prose nourri de thématiques classiques, la fin de vie comme issue de plus en plus présente dans une évolution chronologique, mais aussi comme événement brutal et imprévu, les deux moments témoignant de la fragilité de la vie, la complexité d'une relation père-fille, l'être et le paraître à travers le personnage d'un champion de surf.

Se nourissant elle aussi des mythes fondateurs, Anna Hetzer, dans une démarche soutenie par les illustrations qui accompagnent son recueil et dont deux reproductions sont proposées ici, porte par ses poèmes une voix à la fois poétique et politique, la langue est investie d'un rôle social et militant au-delà d'une simple visée esthétique.

Cette démarche était déjà celle de Franz Fühmann auquel Litterall rend hommage pour le centième anniversaire de sa naissance, par la voix d'Ingo Schulze et à travers la poésie incantatoire du récit intitulé Moïra, retrouvant l'un des grands mythes de la destinée humaine, les Parques, figures mystérieuses et angoissantes dont la mission est de tisser peut-être... la langue, seul matérieu qui résiste et garde sa pureté de diamnt face aux montagnes d'immondices produites par la vie des sociétés humaines décrites par Philipp Böhm dans Les Montagnes sous la ville.

Enfin, tant Christian Filips que Daniel Falb évoquent par leurs poèmes un monde bouleversé, fait de crises et d'interrogations, d'expérimentations dont la langue est le matériau. Et dont elle ne sort pas indemne. Les réflexions de Christian Filips sur la rime intérieure constituent une sorte de contre-chant à sespoèmes, elles permettent d'entrevoir, dans l'atelier du poète, le lien entre réflexion et écriture poétique. Les problèmes de traduction évoqués dans cet essai accompagnent et illustrent le dialogue entre l'allemand et le français dont Litterall se fait le messager.

Proches de nous ou plus éloignées, toutes ces voix expriment à la fois la difficulté de l'être et la force du lien qui les unit à la vie.

Françoise Toraille

Sommaire

Helene Hegemann Snoopy, la mer et moi

traduction par Catherine Teissier

Anne Hetzer La Playbox de Pandore

traduction par Jonas Fortier et Jeffrey Trehudic

Ingo Schulze « Je voudrais vous donner espoir »

traduction par Françoise Toraille

Philipp Böhm Les Montagnes sous la ville

traduction par Pauline Fois

Christian Filips Cinq crises instantanées

suivi de Rime intérieure

traduction par Bernard Banoun

Daniel Falb Le cube taillé

traduction par Jeffrey Trehudic

COnSEIL ÉDITORIAL

Bernard Banoun

Sandra Schmidt

Catherine Teissier

Françoise Toraille

Joachim Umlauf

Coordination éditoriale

Jeffrey Trehudic

Où trouver la revue ?

Pour acheter Litterall, vous pouvez nous écrire à l'adresse suivante : litterallea@proton.me


Vous pouvez aussi vous procurer la revue en librairie à Paris et à Berlin, ou la consulter dans quelques bibliothèques :
• Le Neuvième Pays, 84 rue Bonaparte, 75006 Paris (France)
• Zadig Buchhandlung, Gipsstraße 12, 10119 Berlin (Allemagne)