Voici un atlas d'un genre particulier. Composé de sept voix de la littérature contemporaine, d'une carte de l'océan Pacifique et de fac-similés du bureau d'immigration de la police suisse, cet atlas a de quoi surprendre. À quoi correspond ce mélange des genres ? Quelle est cette cartographie ? Si le sens moderne du mot atlas ne renvoie plus au Titan de la mythologie grecque, sa vocation d'initier les humains aux réalités de la terre et du ciel a certainement du sens au XXIe siècle. Dans ces pages, vous trouverez ce qui se passe aujourd'hui et hier, sur la terre, en mer et dans le ciel. Une littérature en mouvement ou comment proposer un atlas-miniature.
Les textes traduits ici peuvent se lire comme une série d'énigmes ou d'indices. C'est une enquête au présent et une exploration de la mémoire. Que la forme soit celle du poème, du récit, de l'article, du roman ou de l'autobiographie, plusieurs réalités sont radiographiées : la crise, le corps, les confrontations et les points aveugles, la stigmatisation, la révolte face au conformisme. Loin de relayer une vision apocalyptique du monde, ce numéro 27 de LITTERall tente de déplacer notre regard en écoutant d'autres voix dont la portée est puissante et discrète. Il s'agit de sonder les zones sensibles.
À quoi ressemble cet atlas portatif ?
Est-ce un continent à découvrir ?
Un livre de combats et d'espoirs ?
Des îles à la dérive ?
Un espace où se rencontrent la poésie et le politique ?
Un traité vif à l'usage des bonnes et mauvaises volontés ?
Une esthétique de la résistance non dénue d'humour et distance ?
C'est possible.
Ou encore autre chose.
En tout cas, cet atlas maintient son désir et son embarcation au milieu des mers, même par avis de tempête. Tenir la barre, sans courber l'échine.
Ce numéro de LITTERall est aussi le dernier porté par Les Amis du Roi des Aulnes. L'aventure se poursuivra avec Kosmopolit. Transmission de témoin et nouveau cap en vue !
Bonne lecture,
Jean-Philippe Rossignol et Nicole Bary
Sommaire
May Ayim Poèmes
traduction par Lucie Lamy et Jean-Philippe Rossignol
Melinda Nadj Abonji L'aliénation par l'étranger
traduction par Françoise Toraille
Judith Schalansky Îles Cook méridionales Tuanaki
dite aussi Tuanahe
traduction par Lucie Lamy
Thomas Brasch Poèmes
traduction par Bernard Banoun et Aurélie Maurin
Ulrike Draesner Devenir Invisibles
traduction par Françoise Toraille
Gisela Elsner Rüsenberg
traduction par Bernard Banoun
Ulrich Peltzer Extrait d'un roman en devenir
traduction par Dominique Petit
COnSEIL ÉDITORIAL
Bernard Banoun
Nicole Bary
Lucie Lamy
Françoise Toraille
Joachim Umlauf
Responsable éditorial
Jean-Philippe Rossignol