27

ANNÉE
2025
May Ayim, Melinda Nadj Abonji, Judith Schalansky, Thomas Brasch, Ulrike Draesner, Gisele Elsner, Ulrich Peltzer.

Voici un atlas d'un genre particulier. Composé de sept voix de la littérature contemporaine, d'une carte de l'océan Pacifique et de fac-similés du bureau d'immigration de la police suisse, cet atlas a de quoi surprendre. À quoi correspond ce mélange des genres ? Quelle est cette cartographie ? Si le sens moderne du mot atlas ne renvoie plus au Titan de la mythologie grecque, sa vocation d'initier les humains aux réalités de la terre et du ciel a certainement du sens au XXIe siècle. Dans ces pages, vous trouverez ce qui se passe aujourd'hui et hier, sur la terre, en mer et dans le ciel. Une littérature en mouvement ou comment proposer un atlas-miniature.

Les textes traduits ici peuvent se lire comme une série d'énigmes ou d'indices. C'est une enquête au présent et une exploration de la mémoire. Que la forme soit celle du poème, du récit, de l'article, du roman ou de l'autobiographie, plusieurs réalités sont radiographiées : la crise, le corps, les confrontations et les points aveugles, la stigmatisation, la révolte face au conformisme. Loin de relayer une vision apocalyptique du monde, ce numéro 27 de LITTERall tente de déplacer notre regard en écoutant d'autres voix dont la portée est puissante et discrète. Il s'agit de sonder les zones sensibles.

À quoi ressemble cet atlas portatif ?

Est-ce un continent à découvrir ?

Un livre de combats et d'espoirs ?

Des îles à la dérive ?

Un espace où se rencontrent la poésie et le politique ?

Un traité vif à l'usage des bonnes et mauvaises volontés ?

Une esthétique de la résistance non dénue d'humour et distance ?

C'est possible.

Ou encore autre chose.

En tout cas, cet atlas maintient son désir et son embarcation au milieu des mers, même par avis de tempête. Tenir la barre, sans courber l'échine.

Ce numéro de LITTERall est aussi le dernier porté par Les Amis du Roi des Aulnes. L'aventure se poursuivra avec Kosmopolit. Transmission de témoin et nouveau cap en vue !

Bonne lecture,

Jean-Philippe Rossignol et Nicole Bary

Sommaire

May Ayim Poèmes

traduction par Lucie Lamy et Jean-Philippe Rossignol

Melinda Nadj Abonji L'aliénation par l'étranger

traduction par Françoise Toraille

Judith Schalansky Îles Cook méridionales Tuanaki

dite aussi Tuanahe

traduction par Lucie Lamy

Thomas Brasch Poèmes

traduction par Bernard Banoun et Aurélie Maurin

Ulrike Draesner Devenir Invisibles

traduction par Françoise Toraille

Gisela Elsner Rüsenberg

traduction par Bernard Banoun

Ulrich Peltzer Extrait d'un roman en devenir

traduction par Dominique Petit

COnSEIL ÉDITORIAL

Bernard Banoun

Nicole Bary

Lucie Lamy

Françoise Toraille

Joachim Umlauf

Responsable éditorial

Jean-Philippe Rossignol

Où trouver la revue ?

Pour acheter Litterall, vous pouvez nous écrire à l'adresse suivante : litterallea@proton.me


Vous pouvez aussi vous procurer la revue en librairie à Paris et à Berlin, ou la consulter dans quelques bibliothèques :
• Le Neuvième Pays, 84 rue Bonaparte, 75006 Paris (France)
• Zadig Buchhandlung, Gipsstraße 12, 10119 Berlin (Allemagne)